トルコで卒業証明書のアポスティーユを取得する方法は?

トルコの卒業証書に対するアポスティーユ認証の取得は、教育資格を国際的に使用することを計画している人にとって不可欠なプロセスです。この公式な確認により、あなたの卒業証書の真正性がハーグ・アポスティーユ条約のすべての加盟国で認められることが保証されます。

このプロセスには、翻訳、公証、およびトルコの適切な政府機関への提出を含む特定のステップが含まれます。

これらの要件を理解し、正しい手順に従うことは、あなたの教育文書が海外での使用のために適切に検証されることを確実にするために重要です。

この記事では、日本のお客様のために、トルコにおける卒業証明書のアポスティーユ手続きを段階的に説明する包括的なガイドを提供しています。初期準備段階から書類を完全に受け取るまでの全プロセスを網羅しています。

 

アポスティーユの紹介

a. アポスティーユとは何か?

アポスティーユは公的文書の原本を認証する公式な証明書です。この特別な認証は、外国での文書の確認プロセスを簡素化するために1961年のハーグ条約によって確立されました。

文書にアポスティーユが付されると、追加の認証を必要とすることなく、ハーグ条約のすべての加盟国によって公式に認められます。

b. 1961年のハーグ・アポスティーユ条約

正式には「外国公文書の認証を不要とする条約」として知られるハーグ・アポスティーユ条約は、1961年10月5日に署名されました。この国際条約は、外国での使用のための文書認証のプロセスを標準化しました。

トルコはこの条約の当事国となり、1985年9月29日に同国で効力を発しました。

c. 国際文書検証におけるアポスティーユの重要性

アポスティーユ認証は、以前に必要とされていた複雑な認証の連鎖を排除する国際検証標準として機能します。アポスティーユがなければ、文書は複数レベルの検証を必要とし、しばしば外務省や大使館を含むことになります。

学生と専門家にとって、アポスティーユは教育や就職目的で海外での学術資格の認定を確保します。

d. アポスティーユ条約へのトルコの参加

トルコのアポスティーユ条約採択は、国際的に文書を使用しようとするトルコ国民の文書合法化を合理化しました。公式発表は1984年9月16日の第18517号トルコ官報に掲載されました。

条約に加盟以来、トルコは指定された政府当局を通じてアポスティーユ発行の明確な手順を確立しています。

 

卒業証書アポスティーユの理解

a. 卒業証書がアポスティーユ認証を必要とする理由

卒業証書がアポスティーユ認証を必要とするのは、海外での学習や就職の申請時に教育資格が最も一般的に確認される文書の一つだからです。学術資格の真正性は、外国の大学や雇用主にとって重要です。

適切なアポスティーユがなければ、あなたのトルコの卒業証書は認められない可能性があり、海外での教育や職業機会を阻害する可能性があります。

b. アポスティーユと通常の合法化の違い

アポスティーユは従来の合法化と比較して簡素化された認証を提供します。通常の合法化は、外務省と目的国の大使館による確認を含む複数のステップを伴うことがよくあります。

一方、アポスティーユは認可された国内機関からの一つの認証ステップのみを必要とし、より迅速で効率的です。

c. アポスティーユが可能な教育文書の種類

  • 大学卒業証書および学位証明書
  • 高校卒業証書
  • 成績証明書および学術記録
  • 卒業証明書
  • 専門資格証明書

d. トルコのアポスティーユ卒業証書を受け入れる国

トルコのアポスティーユ卒業証書は、現在世界中で120か国以上を数えるハーグ条約加盟国のすべてで受け入れられます。主要な目的地には、ドイツ、アメリカ合衆国、イギリス、オーストラリア、およびほとんどの欧州諸国が含まれます。

一部の非加盟国では、大使館または領事館を通じた追加の認証が必要な場合があります。

 

トルコでの卒業証書アポスティーユプロセス

a. アポスティーユ申請前の前提条件

アポスティーユを申請する前に、あなたの卒業証書が原本かつ公式であることを確認してください。公証されていても、コピーは一般的にトルコでのアポスティーユ目的には受け入れられません。また、目的国がハーグ・アポスティーユ条約の加盟国であることを確認する必要があります。

あなたの卒業証書がトルコ語の場合、アポスティーユプロセスを進める前に専門的に翻訳してもらう必要があります。

b. トルコでアポスティーユ発行を担当する機関

県庁所在地の県知事庁(Valilik)および郡庁所在地の郡知事庁(Kaymakamlık)は、卒業証書などの行政文書のアポスティーユを発行する権限を持っています。これらの事務所には通常、アポスティーユ要求を特に扱う法務部門があります。

司法文書については、重罪裁判所のある中心地の司法委員会議長がアポスティーユ権限を有しています。

c. 卒業証書アポスティーユ取得のステップバイステップ手順

プロセスは、最初に宣誓翻訳者によって卒業証書を翻訳してもらい、次にこの翻訳を公証してもらうことから始まります。公証後、原本の卒業証書と公証された翻訳の両方を適切な県知事庁事務所に提出する必要があります。

提出されると、当局はアポスティーユスタンプまたは証明書を適用する前に文書の真正性を確認します。

d. アポスティーユプロセス完了のための期間

トルコでのアポスティーユプロセスは、すべての文書が適切に提出されてから通常2-7営業日かかります。ただし、この期間は特定の事務所の作業負荷によって異なる場合があります。

緊急の場合、一部の県知事庁事務所は迅速なサービスを提供する場合がありますが、これは保証されておらず、すべての場所で利用可能とは限りません。

 

アポスティーユのための卒業証書準備

a. 原本卒業証書文書の取得

あなたの教育機関によって発行された原本の卒業証書を提示する必要があります。原本の卒業証書を紛失した場合、アポスティーユプロセスを進める前に大学または学校に連絡して公式な代替品を取得する必要があります。

公式の卒業証書が発行されるのを待っている間、一時的な卒業証明書が場合によっては受け入れられることがあります。

b. 卒業証書翻訳の要件

あなたの卒業証書は、トルコ当局に認められた認定翻訳者(yeminli tercüman)によって翻訳される必要があります。翻訳は原本文書に記載されているすべてのテキスト、印鑑、署名を含め、完全かつ正確でなければなりません。

翻訳者は、公式翻訳を行う権限があることを示す公式認証声明を含める必要があります。

c. 認定翻訳プロセス

認定翻訳を取得するには、トルコの裁判所によって承認された宣誓翻訳者がいる事務所を訪問してください。翻訳者は、資格、公式印鑑、署名を含む公式翻訳文書を作成します。

この翻訳はアポスティーユ申請パッケージの一部を構成し、公的認証のための厳格な基準を満たす必要があります。

d. 公証人認証要件

翻訳後、元の卒業証書と認証された翻訳書の両方をトルコの公証人(Noter)に持参してください。公証人は翻訳者の資格を確認し、公式印鑑と署名を追加することで翻訳を認証します。

この公証されたパッケージが、県庁でのアポスティーユ申請の基礎となります。

 

トルコにおける卒業証書のアポスティーユ取得場所

a. 県庁(Valilik)

県庁は市街地でアポスティーユを発行する主要機関です。県庁組織内では、法務局(Hukuk İşleri Müdürlüğü)が通常アポスティーユ申請を処理します。

これらのオフィスは承認された署名と印鑑の公式記録を保持し、文書の真正性を確認することができます。

b. 郡庁(Kaymakamlık)

県都以外の郡中心地では、郡庁がアポスティーユを発行する委任された権限を持っています。これにより、小さな町や地域の住民にとって便利なアポスティーユサービスへのアクセスが提供されます。

郡庁でのプロセスは県庁と同じであり、同じ基準と手続きに従います。

c. 行政文書と司法文書のアポスティーユの違い

卒業証書などの行政文書は県庁で処理されますが、司法文書は司法委員会議長からのアポスティーユが必要です。間違った機関に文書を提出すると却下されるため、この区別は重要です。

教育証明書は常にトルコのシステムでは行政文書のカテゴリーに分類されます。

d. 所在地に基づく適切な機関の特定

  • 所属県庁の公式ウェブサイトを確認する
  • 法務局に電話で連絡する
  • 地元の電子政府サービスセンターでガイダンスを受ける
  • 大学の国際オフィスに具体的なアドバイスを相談する

 

卒業証書アポスティーユに必要な書類

a. 原本の卒業証書

原本の卒業証書は確認のために提示する必要があります。職員はセキュリティ機能、印鑑、署名を検査して真正性を確認します。デジタルコピーや無認証のコピーはアポスティーユの目的では受け付けられません。

卒業証書は良好な物理的状態で、すべてのテキストと公式マークが明確に見える必要があります。

b. 卒業証書のコピー

原本と共に、卒業証書の鮮明なコピーを提供する必要があります。このコピーは発行機関が保持する公式記録の一部となり、アポスティーユ付きの原本があなたに返却される間、保管される場合があります。

コピーが原本文書に見えるすべての詳細を捉えていることを確認してください。

c. 翻訳文書

宣誓翻訳者によって準備され、公証人によって認証された認証翻訳を申請に含める必要があります。翻訳はアポスティーユ申請時に、理想的には3か月を超えない最近のものである必要があります。

原本のすべての印鑑、スタンプ、署名は翻訳で注記され、記述される必要があります。

d. 身分証明要件

アポスティーユを申請する際は、トルコ身分証明書またはパスポートを提示する必要があります。他の人があなたに代わって申請を提出する場合は、公証された委任状と本人の身分証明書が必要です。

外国人は該当する場合、パスポートと居住許可証を提示する必要があります。

e. 申請書類

一部の県庁では標準の申請書の記入が必要です。これらの書類は通常、文書所有者に関する基本情報とアポスティーユされた文書の使用目的を求めます。

申請書はオンラインまたは県庁オフィスで入手可能で、完全かつ正確に記入する必要があります。

 

トルコにおける卒業証書アポスティーユのステップバイステップガイド

a. 初期文書準備

必要なすべての文書を集めることから始めてください:原本の卒業証書、個人身分証明書、および所属県庁の特定要件。卒業証書がすべての公式マークが見える良好な状態にあることを確認してください。

申請と共に提出するために卒業証書の鮮明なコピーを作成してください。これは公式記録に保管される場合があります。

b. 宣誓翻訳者による卒業証書の翻訳

トルコの裁判所により公式翻訳の提供を承認された宣誓翻訳者(yeminli tercüman)を探してください。すべてのテキスト、印鑑、スタンプ、署名を含む完全な翻訳のために原本の卒業証書を提示してください。

翻訳者は翻訳の正確性を証明する印鑑と署名を付した公式文書を準備します。

c. 公証人認証プロセス

原本の卒業証書と宣誓翻訳書をトルコの公証人(Noter)オフィスに持参してください。公証人は宣誓翻訳者の資格を確認し、公式印鑑と署名で翻訳を認証します。

この公証は翻訳が承認された翻訳者によって実行されたことを確認し、法的認証の層を追加します。

d. 県庁への文書提出

完全な文書パッケージを持って適切な県庁または郡庁を訪問してください。アポスティーユ申請を処理する職員に原本の卒業証書、公証された翻訳、身分証明書、必要な申請書を提示してください。

オフィスは文書の完全性を審査し、現行料金に従って処理手数料を徴収する場合があります。

e. アポスティーユ付き卒業証書の受け取り

通常2-7営業日かかる処理後、アポスティーユ証明書が添付された卒業証書を受け取ります。アポスティーユは文書に直接貼付されるか、別紙として添付されます。

アポスティーユが公式印鑑、署名、標準アポスティーユフォームの内容を含む必要な要素をすべて含んでいることを確認してください。

 

よくある課題と解決策

a. 古い卒業証書の処理

古い卒業証書は古い機関名や印鑑が含まれている場合に課題となる場合があります。そのような場合、卒業証書の有効性を確認する現在の教育機関からの確認書が必要になる場合があります。

合併または名称変更した大学は、古い卒業証書に添付する機関の履歴を説明する文書を提供する必要があります。

b. 紛失した原本卒業証書の解決策

原本の卒業証書を紛失した場合、教育機関に連絡して代替証明書を要求してください。ほとんどの大学は複製の卒業証書を発行する手続きを持っていますが、これらは代替品であることを示すマークが付いている場合があります。

一時的な卒業証明書は、県庁の方針によっては、代替卒業証書を待つ間にアポスティーユを取得できる場合があります。

c. 緊急アポスティーユ申請の管理

時間に敏感な状況では、一部の県庁が迅速処理を提供します。

関連当局に直接連絡して、緊急性を正当化する追加書類が必要となる可能性がある迅速化オプションについて問い合わせてください。

国際申請の厳しい締切に直面している場合は、迅速化手続きに精通した専門的なアポスティーユサービスの利用を検討してください。

d. アポスティーユ申請の拒否への対処

拒否される一般的な理由には、不完全な翻訳、適切に公証されていない書類、または元の卒業証書の真正性に対する疑問が含まれます。拒否された場合は、当局が提供した具体的な理由を注意深く確認してください。

同じパッケージを再提出するのではなく、特定された問題に直接対処してください。そうしないと、繰り返し拒否されるだけです。

 

トルコでの電子アポスティーユ

a. 電子アポスティーユシステムの紹介

トルコは認証プロセスを近代化し合理化するために電子アポスティーユ(e-Apostille)システムの実装を開始しています。このシステムにより、アポスティーユのデジタル発行が可能になり、紙の取り扱いと処理時間を削減できます。

電子アポスティーユは従来の紙のアポスティーユと同等の法的効力を持ちながら、強化されたセキュリティ機能を提供します。

b. E-Devlet(電子政府)を通じた電子アポスティーユの使用方法

電子アポスティーユサービスを使用するには、トルコのデジタルIDを使用してe-Devletアカウントにアクセスします。公証された書類のスキャン版をアップロードし、電子的に申請を提出できるアポスティーユサービスセクションに移動します。

政府当局による審査の後、電子アポスティーユが発行され、e-Devletアカウントからダウンロードできます。

c. 従来の方法に対する電子アポスティーユの利点

  • 同日発行の可能性を含む迅速な処理時間
  • 政府機関への対面訪問の必要性の削減
  • 受理機関による電子検証機能
  • 偽造を防ぐ強化されたセキュリティ機能
  • 環境に優しいペーパーレスプロセス

d. 卒業証書に対する電子アポスティーユシステムの制限

利点があるにもかかわらず、電子アポスティーユシステムには一部制限があります。すべての外国機関が電子アポスティーユをまだ認識していないため、進行前に目的機関での受理を確認してください。

さらに、システムは現在すべての書類タイプを処理していない場合があり、一時的な技術的問題により時折サービスの可用性に影響する可能性があります。

 

海外でのアポスティーユ卒業証書の使用

a. アポスティーユ卒業証書の有効期間

アポスティーユ卒業証書は、アポスティーユ自体には有効期限がありません。認証は無期限に有効のままですが、基となる書類は発行機関の方針によって独自の有効期間を持つ場合があります。

この永続的な有効性により、アポスティーユは教育資格に対する一度限りのプロセスとなります。

b. 外国機関がトルコのアポスティーユを検証する方法

外国機関は、セキュリティ機能の視覚的検査またはアポスティーユに記載された発行当局への連絡を通じてトルコのアポスティーユを検証する場合があります。一部の国では、参照番号を使用してアポスティーユ証明書を検証できる電子登録を維持しています。

現代のアポスティーユには、受理機関がその真正性を確認するのに役立つ様々なセキュリティ機能が含まれています。

c. 特定の国でのアポスティーユを超える追加要件

一部の国では、アポスティーユ卒業証書があっても補足手続きが必要です。これらには以下が含まれる場合があります:

  • 地方教育省への登録
  • 資格評価サービスによる評価
  • 専門職免許のための科目別試験
  • 現地語への追加翻訳
  • 専門規制機関による検証

d. トルコの卒業証書の円滑な受理のためのヒント

目的国の具体的な要件を事前によく調査してください。アポスティーユ申請を確定する前に、受理機関に直接連絡して正確な書類要件を確認してください。

目的国の慣行に精通した国際教育コンサルタントにアポスティーユ書類を検討してもらうことを検討してください。

 

卒業証書アポスティーユプロセスの期間とコスト

卒業証書アポスティーユプロセスは一般的に2-7営業日以内に完了します。この期間は、書類の状況と機関の作業量によって変動する場合があります。

県庁および郡庁でのアポスティーユ裏書きには料金は請求されません。ただし、認定翻訳と公証認証には支払いが必要です。

認定翻訳と公証費用は、書類の長さ、言語、翻訳事務所の方針によって変動します。平均して、これらの手続きに500-2500 TLの予算を割り当てるのが適切でしょう。

 

結論

a. 要点の要約

トルコの卒業証書のアポスティーユ取得には、いくつかの重要なステップが含まれます:宣誓翻訳の確保、公証、および適切な政府当局への提出。このプロセスは、ハーグアポスティーユ条約の下で確立された特定のプロトコルに従います。

各ステップを理解し、適切な書類を準備することで、トルコの教育資格の国際的認知を求める際の円滑な経験を確保するのに役立ちます。

b. 最終的な推奨事項

国際申請の締切に十分余裕を持ってアポスティーユプロセスを開始してください。不必要な複雑化や書類の拒否を避けるため、目的国と機関の具体的な要件を調査してください。

すべての書類のデジタルスキャンを保管し、紛失や損傷に対する予防策として、原本とは別にアポスティーユ資格の物理的なコピーを維持してください。

c. さらなる支援のためのリソース

公式情報については、トルコ外務省のウェブサイトを参照するか、県庁の法務部に連絡してください。大学の国際事務所は、教育資格に特化したガイダンスを提供できることが多いです。

専門的な翻訳およびアポスティーユサービスは、海外での卒業証書使用に関する特定の状況と要件に対処するためのコンサルテーションを提供できます。

 

トルコでの卒業証書アポスティーユに関するFAQ

a. すべての外国にアポスティーユが必要ですか?

アポスティーユはハーグ条約加盟国に対してのみ必要です。非加盟国では、通常トルコ外務省による認証、その後目的国の大使館または領事館による認証を含む、異なる認証要件がある場合があります。

進行前に必ず目的国の具体的な要件を確認してください。

b. 他の人が私の代理でアポスティーユを申請できますか?

はい、適切な授権があれば代理人があなたの代理でアポスティーユを申請できます。これには、教育書類のアポスティーユ手続きを処理する権限を特に記載した公証された委任状が必要です。

代理人は、あなたの書類と委任状とともに自身の身分証明書を提示する必要があります。

c. アポスティーユはどのくらいの期間有効ですか?

アポスティーユ自体には有効期限がなく、無期限に有効のままです。ただし、一部の受理機関では、通常過去6ヶ月から1年以内に発行された最近発行されたアポスティーユを要求する内部方針を持つ場合があります。

特定の目的地機関に、彼らが課す可能性のある時間関連の要件について確認してください。

d. アポスティーユを取得する前に卒業証書を翻訳する必要がありますか?

はい、海外で使用されるトルコの卒業証書については、宣誓翻訳者による専門的な翻訳を行い、アポスティーユを申請する前にこの翻訳を公証人による認証を受ける必要があります。原本文書とその公証翻訳の両方がアポスティーユを受けることになります。

一部の県庁では、申請時に翻訳が3か月以内のものである必要がある場合があります。

e. 領事館や大使館はアポスティーユサービスを提供できますか?

いいえ、トルコの領事館や大使館はアポスティーユを発行することはできません。アポスティーユ権限は国内の政府機関(主に行政文書については県庁)にのみ与えられています。領事館は、ハーグ条約非加盟国に対して異なる形式の認証を提供することがあります。

アポスティーユサービスは、文書を海外に持参する前にトルコ国内で完了する必要があります。

 

ソイル法律事務所:卒業証書アポスティーユ手続きでお客様をサポートいたします

ソイル法律事務所として、卒業証書アポスティーユ手続きを含むすべての国際文書認証プロセスにおいて、お客様に専門的なサポートを提供しております。イスタンブールに拠点を置く当事務所は、外国人法と国際文書手続きを専門としています。

様々な国との取引に必要なアポスティーユ手続きを管理し、翻訳や書類準備から権限機関への申請まで、全プロセスをフォローいたします。学生や専門家の卒業証書アポスティーユ手続きを最も迅速かつトラブルのない方法で完了させることで、海外での教育とキャリア目標の達成をお手伝いする信頼できるソリューションパートナーとなります。

 

この件に関するさらなるサポートやご相談については、お気軽にお問い合わせください

トルコで卒業証明書のアポスティーユを取得する方法は?

Yazıyı paylaşın: