Skilsmässa i Turkiet för utlänningar | Advokat Ozan Soylu

Turkiet är ett land där människor från olika kulturer lever tillsammans och internationella äktenskap är vanligt förekommande. Denna situation medför skilsmässoärenden för utländska medborgare. Det turkiska rättssystemet har bundit skilsmässoförfaranden för utländska medborgare till vissa regler och juridiska procedurer. I denna guide kommer skilsmässoförfaranden för utländska medborgare i Turkiet att diskuteras.

 

Steg att följa i skilsmässoprocessen för utlänningar i Turkiet

Vem kan ansöka om skilsmässa i Turkiet

Det finns inget krav på att vara turkisk medborgare för att ansöka om skilsmässa i Turkiet. Utländska medborgare som bor i Turkiet har rätt att ansöka om skilsmässa, precis som turkiska medborgare. Enligt den turkiska civillagen kan varje individ som lever i ett äktenskapsförbund ansöka om skilsmässa genom att visa en grund. Detta gäller även för utländska par som bor i Turkiet.

Vilken lag som tillämpas i skilsmässoärenden

Vilken lag som tillämpas i skilsmässoärenden för utländska medborgare bestäms inom ramen för lag nr. 5718 angående internationell privaträtt och processrätt (MÖHUK). Enligt denna lag tillämpas först makarnas gemensamma nationella lag. Om makarna har olika nationaliteter träder lagen för deras gemensamma vanliga vistelseort i kraft. Det vill säga, lagen för det land där makarna bor tillsammans tillämpas. Om de inte heller har en gemensam vanlig vistelseort, tillämpas turkisk lag.

Vilken domstol som är behörig

Den behöriga domstolen i skilsmässoärenden som väcks av utländska medborgare i Turkiet bestäms enligt artikel 168 i den turkiska civillagen. I enlighet därmed kan skilsmässoärendet väckas vid domstolen på den plats där en av makarna bor eller där de senast har bott tillsammans under minst sex månader före ärendet. För utländska makar vars bostad eller plats för samboende inte finns i Turkiet, kan enligt artikel 41 i MÖHUK ärendet väckas vid en av domstolarna i Ankara, Istanbul eller Izmir.

 

Förberedelse för skilsmässoärendet

Utländska medborgare måste göra vissa förberedelser innan de väcker ett skilsmässoärende i Turkiet. Dessa förberedelser är av stor betydelse för ärendets smidiga förlopp och för att förhindra onödig tidsförlust.

Erforderliga dokument

De grundläggande dokument som ska lämnas till domstolen vid väckande av skilsmässa är: Giltiga identitetshandlingar för utländska makar, vigselbevis, folkbokföringsutdrag och uppehållsdokument. En särskilt viktig punkt för utländska medborgare är kravet att vara registrerad i ”Utlänningsregistret” om de har erhållit uppehållstillstånd i Turkiet för något syfte i minst sex månader. Dessutom, om det rör sig om en skilsmässa med ömsesidigt samtycke, ska även det skilsmässoprotokoll som parterna är överens om upprättas.

Översättnings- och apostilleförfaranden

Alla dokument från utlandet måste översättas till turkiska och notariellt bekräftas. För att dokument erhållna från utländska myndigheter ska vara giltiga i Turkiet måste de bära en apostille eller godkännas av representationen för det land där dokumentet erhållits i Turkiet. Översättning av dokument måste göras av auktoriserade översättare och notariellt bekräftas. Dessa förfaranden är obligatoriska för att dokumenten ska accepteras av turkiska domstolar.

Advokatsval och fullmaktsförfaranden

Det är av stor betydelse för utländska medborgare att få juridisk rådgivning under skilsmässoprocessen i Turkiet. Att arbeta med en advokat som särskilt har erfarenhet av internationella skilsmässoärenden är avgörande för en god hantering av processen. En fullmakt måste ordnas inför en notarie för att bemyndiga en advokat. För parter utomlands kan fullmakten ordnas vid det turkiska konsulatet i deras land eller inför en notarie. Om fullmakten ordnas i ett främmande land måste den få en apostille och översättas till turkiska.

 

Ärendeprocess

Skilsmässoprocessen för utländska medborgare innefattar vissa ytterligare förfaranden på grund av dess särskilda natur. En god hantering av denna process är avgörande för ärendets sunda förlopp.

Upprättande av ansökan

Ett skilsmässoärende börjar med ansökan som ska lämnas in till domstolen. Ansökan måste tydligt ange parternas identitetsuppgifter, vigselsdatum, information om eventuella barn, skäl för skilsmässa och krav. I ärenden där utländska medborgare är inblandade måste även parternas nationalitetsstatus och vilken lag som ska tillämpas anges i ansökan. Dessutom måste krav avseende biförmåner som underhåll, vårdnad och fördelning av egendom också tydligt anges i ansökan.

Internationella delgivningsförfaranden

Delgivningsförfaranden får särskild betydelse när en av makarna befinner sig utomlands. Internationella delgivningar sker via diplomatiska kanaler via utrikesministeriet.

Delgivningshandlingar översätts till språket i det land där svaranden bor och levereras via de behöriga myndigheterna i det landet. Denna process kan ta längre tid än normala delgivningar. Som sista utväg kan delgivning via kungörelse användas för utländska makar vars adresser inte kan nås.

Förhandlingsprocess

När skilsmässoförhandlingar börjar utvärderar domstolen först om den är behörig och vilken lag som ska tillämpas. Parternas närvaro vid förhandlingar är väsentlig, men är inte obligatorisk för parter som bor utomlands. Representation via en advokat är möjlig. Domstolen utför nödvändig bevisupptagning, vittnesförhör och andra undersökningar om det anses nödvändigt. Vid omtvistade skilsmässor kan processen ta längre tid.

Översättningstjänster

Domstolen utser auktoriserade översättare för utländska parter som inte talar turkiska. Översättaren närvara vid förhandlingar för att tillhandahålla översättning och förmedla parternas uttalanden till domstolen.

Översättningskostnader täcks av den part som väcker talan. Det är viktigt att översättaren är skicklig inom juridisk terminologi och kan erbjuda en lämplig översättning för rättsliga förfaranden. Dessutom måste alla främmandespråkiga dokument som presenteras för domstolen översättas till turkiska av en auktoriserad översättare.

 

Birätt vid skilsmässa

Inom turkisk rätt finns det vissa birätt som måste regleras tillsammans med skilsmässobeslutet. Regleringen av dessa rättigheter är också av stor betydelse i skilsmässomål för utländska medborgare.

Underhållsrätt

Det finns två typer av underhåll i skilsmässomål: Tillfälligt underhåll och fattigdomsunderhåll. Tillfälligt underhåll kan begäras under processens gång, medan fattigdomsunderhåll kan begäras efter skilsmässan. Utländska makar har rätt att begära underhåll, precis som turkiska medborgare. Parternas ekonomiska omständigheter beaktas vid fastställande av underhållsbeloppet. Den viktiga punkten är att turkiska domstolar kan besluta om underhåll även om den utländska rätten inte tillåter detta, eftersom detta betraktas som ett krav enligt turkisk offentlig ordning.

Vårdnad och reglering av personlig relation

Vad gäller vårdnad över barn fattar domstolen beslut med beaktande av barnets bästa. Makarnas utländska medborgarskap skapar ingen särskild situation vid fastställande av vårdnad. Den utländska föräldern som tilldelats vårdnad har rätt att ta barnet utomlands. Dock måste den andra förälderns rätt att upprätthålla personliga relationer med barnet skyddas. Domstolen fastställer ett lämpligt schema för regelbundna besök mellan barnet och föräldern som inte har vårdnad.

Fördelning av egendom

Den rätt som ska tillämpas vid fördelning av egendom bestäms enligt makarnas gemensamma nationella rätt vid tidpunkten för äktenskapet eller rätten för deras gemensamma vanliga vistelseort. Om ingen av dessa finns gäller turkisk rätt. Som ett viktigt undantag gäller att rätten i det land där fastigheten är belägen tillämpas på fördelning av fast egendom. Detta innebär att turkisk rätt alltid kommer att gälla för fast egendom i Turkiet. För egendom utomlands kommer det landets rätt att gälla.

Kompensationsrätt

Materiell och moralisk kompensation kan krävas i skilsmässomål. Materiell kompensation kan begäras av den oskyldiga eller mindre skyldiga maken vars nuvarande eller förväntade intressen har skadats till följd av skilsmässan. Moralisk kompensation kan begäras av maken vars personliga rättigheter har kränkts. Även om den utländska rätten inte tillåter kompensation kan turkiska domstolar besluta om kompensation. Eftersom rätten till kompensation ses som ett krav enligt det grundläggande begreppet rättvisa i turkisk rätt.

 

Särskilda situationer

Det finns några särskilda situationer som kan uppstå i skilsmässomål för utländska medborgare. En god hantering av dessa situationer är avgörande för processens sunda förlopp.

Uppehållstillstånd och medborgarstatus

Situationen efter skilsmässa för personer som har förvärvat turkisk medborgarskap genom äktenskap är av särskild betydelse. Om tre år har förflutit sedan äktenskapet och medborgarskapet har förvärvats, går medborgarskapet inte förlorat efter skilsmässa. Vid skilsmässor som sker före tre år kan dock medborgarrättigheter inte förvärvas. Om det fastställs att äktenskapet endast har ingåtts i syfte att förvärva medborgarskap (bedrägligt äktenskap), kan medborgarskapet dras in. Dessutom kan uppehålls- och arbetstillstånd som den utländska maken har efter skilsmässa annulleras, beroende på situationens specifika omständigheter.

Vad ska göras om det finns ett mål utomlands

Om det tidigare har väckts ett skilsmässomål utomlands kan samma mål inte väckas i Turkiet. I detta fall tillämpas internationell litispendens och turkiska domstolar avvisar målet på processuella grunder. Normalt

För att ett skilsmässobeslut erhållet från en utländsk domstol ska vara giltigt i Turkiet måste ett erkännande- och verkställighetsmål väckas. I fall där båda parter är turkiska medborgare söks dock ytterligare villkor för erkännande av den utländska domstolens beslut.

Alternativ för skilsmässa med ömsesidigt samtycke

Utländska makar kan också välja skilsmässa med ömsesidigt samtycke, precis som turkiska medborgare. I detta fall måste parterna vara överens om alla konsekvenser av skilsmässan och de måste omvandla denna överenskommelse till ett skriftligt protokoll. Frågor som underhåll, vårdnad och fördelning av egendom måste regleras i detalj i protokollet. Skilsmässa med ömsesidigt samtycke löses snabbare än omtvistad skilsmässa och är mindre betungande för parterna.

Situation vid omtvistad skilsmässa

När makar inte kan nå överenskommelse uppstår omtvistad skilsmässa. I detta fall tar processförloppet längre tid och blir mer komplext. Vid omtvistad skilsmässa måste parterna bevisa sina påståenden. Frågor som skilsmässogrunder, underhåll, vårdnad och fördelning av egendom undersöks i detalj av domstolen. I omtvistade skilsmässomål för utländska makar kan särskilt underrättelseprocedurerna och bevissamlingsprocessen ta längre tid.

 

Procedurer efter skilsmässa

Det finns vissa procedurer som måste slutföras efter att skilsmässobeslutet erhållits. Rättidigt och korrekt slutförande av dessa procedurer är viktigt för att skilsmässans juridiska konsekvenser ska träda i full kraft.

Beslutets slutgiltighet

Ett skilsmässobeslut som erhållits från turkiska domstolar blir slutgiltigt efter en överklagandefrist på två veckor från det att beslutet delgetts parterna. Om den utländska parten befinner sig utomlands kan delgivningsprocessen ta längre tid. Korrekt delgivning och att överklagandefristen löper ut krävs för att beslutet ska bli slutgiltigt. Officiella skilsmässoprocedurer kan inte genomföras utan att den slutgiltiga anteckningen erhållits.

Erkännandeprocess i utländska länder

För att ett skilsmässobeslut som erhållits i Turkiet ska vara giltigt i utländska länder måste det erkännas av det landets behöriga myndigheter. Denna process genomförs enligt varje lands interna juridiska regler. En legaliserad kopia och översättning av skilsmässobeslutet krävs vanligtvis för erkännande. Vissa länder kan begära ytterligare dokument. Skilsmässobeslutet har ingen verkan utomlands utan erkännandeprocessen.

Befolkningsregisterprocedurer

Efter att skilsmässobeslutet blivit slutgiltigt måste denna status registreras i befolkningsregister. För utländska medborgare görs denna procedur i ”Utlänningsregistret”. För makar som har turkiskt medborgarskap görs proceduren i det vanliga befolkningsregistret. Det slutgiltiga rättsliga beslutet måste överlämnas till det relevanta folkbokföringskontoret för procedurerna. Om det skedde en efternamnändring genom äktenskapet specificeras också vilket efternamn som ska användas efter skilsmässan i beslutet.

Status för uppehålls- och arbetstillstånd

Status för den utländska makens uppehålls- och arbetstillstånd i Turkiet kan förändras efter skilsmässa. Uppehållstillstånd som erhållits genom äktenskapet kan upphöra när skilsmässobeslutet blir slutgiltigt. I detta fall kan en ny ansökan om uppehållstillstånd krävas. Om arbetstillståndet också erhölls genom äktenskapet kan en ny ansökan om arbetstillstånd krävas. Därför är det viktigt att efter skilsmässa kontakta relevanta institutioner för att förnya nödvändiga tillstånd eller göra nya tillståndsansökningar.

 

Slutsats:

Skilsmässoprocessen för utländska medborgare i Turkiet består av viktiga faser som måste följas noggrant. Förberedelse av korrekta dokument, slutförande av översättningsprocedurer och god hantering av juridiska processer är avgörande för ett framgångsrikt resultat. Att få stöd från en erfaren Turkiet skilsmässoadvokat i denna process kommer att förhindra möjliga fel och säkerställa snabbare framsteg. Särskilt för utländska medborgare måste alla steg slutföras noggrant för att skydda rättigheter efter skilsmässa och säkerställa beslutets internationella giltighet.

 

För ytterligare hjälp eller rådgivning i denna fråga kan ni kontakta oss.

Skilsmässa i Turkiet för utlänningar

Yazıyı paylaşın: