{"id":54464,"date":"2025-12-08T01:19:34","date_gmt":"2025-12-07T22:19:34","guid":{"rendered":"https:\/\/ozansoylu.av.tr\/utlandingars-giftermal-i-turkiet\/"},"modified":"2025-12-08T01:22:50","modified_gmt":"2025-12-07T22:22:50","slug":"utlandingars-giftermal-i-turkiet","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ozansoylu.av.tr\/sv\/utlandingars-giftermal-i-turkiet\/","title":{"rendered":"Utl\u00e4ndingars Gifterm\u00e5l i Turkiet | Advokat Ozan Soylu"},"content":{"rendered":"<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">I Turkiet har \u00e4ktenskap mellan medborgare fr\u00e5n olika l\u00e4nder blivit allt vanligare. Utl\u00e4ndingars gifterm\u00e5l i Turkiet \u00e4r underkastat specifika juridiska f\u00f6rfaranden och denna process kan ibland vara komplicerad. I denna artikel kommer vi att granska utl\u00e4ndingars gifterm\u00e5lsprocess i Turkiet i detalj, n\u00f6dv\u00e4ndiga handlingar och punkter som b\u00f6r uppm\u00e4rksammas.<\/p>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">De steg som utl\u00e4nningar som \u00f6nskar gifta sig i Turkiet m\u00e5ste ta kan skilja sig \u00e5t n\u00e4r de gifter sig med turkiska medborgare eller i \u00e4ktenskap mellan tv\u00e5 utl\u00e4nningar. Dessutom \u00e4r gifterm\u00e5lsf\u00f6rfaranden f\u00f6r personer med <strong>flyktingstatus<\/strong> eller <strong>statsl\u00f6sa<\/strong> personer ocks\u00e5 f\u00f6rem\u00e5l f\u00f6r s\u00e4rskilda best\u00e4mmelser.<\/p>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Denna artikel syftar till att f\u00f6rklara de juridiska processer som utl\u00e4nningar m\u00e5ste f\u00f6lja f\u00f6r att gifta sig i Turkiet, n\u00f6dv\u00e4ndiga handlingar och viktiga punkter att uppm\u00e4rksamma.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 class=\"text-xl font-bold text-text-200 mt-1 -mb-0.5\">Villkor f\u00f6r \u00c4ktenskap i Turkisk Lag<\/h2>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">I Turkiet \u00e4r \u00e4ktenskap en officiell procedur som kr\u00e4ver uppfyllande av vissa villkor. F\u00f6r att \u00e4ktenskapet ska kunna ing\u00e5s m\u00e5ste vissa grundl\u00e4ggande villkor uppfyllas. Dessa villkor g\u00e4ller b\u00e5de turkiska medborgare och utl\u00e4nningar.<\/p>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">\u00c5lderskrav<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Enligt den turkiska civillagen kan man och kvinna som har fyllt <strong>18 \u00e5r<\/strong> gifta sig med eget samtycke. Undantagsvis kan personer som har fyllt 17 \u00e5r gifta sig med v\u00e5rdnadshavarens tillst\u00e5nd, medan personer som har fyllt 16 \u00e5r kan gifta sig med domstols tillst\u00e5nd. Dock kan minder\u00e5riga som har fyllt 15 \u00e5r aldrig gifta sig, \u00e4ven om de har f\u00f6rklarats myndiga av domstolen.<\/p>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">Vara Urskiljningsbar (Ha Urskiljningsf\u00f6rm\u00e5ga)<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Personer som avser att gifta sig m\u00e5ste ha <strong>urskiljningsf\u00f6rm\u00e5ga<\/strong>. Personer med psykiska sjukdomar kan inte gifta sig om det inte dokumenteras med en officiell h\u00e4lsokommitt\u00e9s rapport att det inte finns medicinska kontraindikationer f\u00f6r deras \u00e4ktenskap. Detta villkor \u00e4r f\u00f6r att s\u00e4kerst\u00e4lla att personen \u00e4r i st\u00e5nd att f\u00f6rst\u00e5 \u00e4ktenskapets r\u00e4ttigheter och skyldigheter.<\/p>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">Sl\u00e4ktskapshinder<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">I turkisk lag \u00e4r \u00e4ktenskap f\u00f6rbjudet mellan personer med en viss grad av <strong>blodsl\u00e4ktskap<\/strong>:<\/p>\n<ul class=\"[&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc space-y-1.5 pl-7\">\n<li class=\"whitespace-normal break-words\">Mellan uppstigande och nedstigande sl\u00e4ktingar (som f\u00f6r\u00e4ldrar och barn)<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words\">Mellan syskon<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words\">Mellan farbror, morbror, faster, moster och systrar- och brorsbarn<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words\">Mellan en av makarna och den andras uppstigande och nedstigande sl\u00e4ktingar, \u00e4ven om \u00e4ktenskapet som skapade sv\u00e4gerskapet har upph\u00f6rt<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words\">Mellan adoptivf\u00f6r\u00e4lder och adoptivbarn eller en av dem och den andras nedstigande sl\u00e4ktingar och make\/maka<\/li>\n<\/ul>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">Villkor om att Inte Vara Gift<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Om n\u00e5gon <strong>redan \u00e4r gift<\/strong> kan han\/hon inte gifta sig igen. Personer som st\u00e5r som gifta i befolkningsregistret m\u00e5ste bevisa att det tidigare \u00e4ktenskapet upph\u00f6rde genom d\u00f6dsfall, skilsm\u00e4ssa eller ogiltigf\u00f6rklaring. Dessutom \u00e4r det n\u00f6dv\u00e4ndigt att denna situation har registrerats i befolkningsregistret.<\/p>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">V\u00e4ntetid f\u00f6r Kvinnan<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">En fr\u00e5nskild <strong>kvinna<\/strong>, vars \u00e4ktenskap har ogiltigf\u00f6rklarats eller vars man har avlidit, kan inte gifta sig igen f\u00f6rr\u00e4n <strong>300 dagar<\/strong> har f\u00f6rflutit fr\u00e5n datumet f\u00f6r domstolsbeslutet om skilsm\u00e4ssa eller ogiltigf\u00f6rklaring av \u00e4ktenskapet eller fr\u00e5n datumet f\u00f6r mannens d\u00f6d. Men om kvinnan f\u00f6der barn innan denna period l\u00f6per ut eller om domstolen beslutar att f\u00f6rkorta eller ta bort denna period, upph\u00e4vs v\u00e4ntetiden.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 class=\"text-xl font-bold text-text-200 mt-1 -mb-0.5\">R\u00e4ttslig Ram f\u00f6r Utl\u00e4ndingars Gifterm\u00e5l i Turkiet<\/h2>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Best\u00e4mmelserna om utl\u00e4ndingars gifterm\u00e5l i Turkiet regleras i den turkiska civillagen, lagen om befolkningstj\u00e4nster och gifterm\u00e5lsf\u00f6rordningen. Dessa best\u00e4mmelser avg\u00f6r under vilka villkor och hur utl\u00e4nningar kan gifta sig i Turkiet.<\/p>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">Platser d\u00e4r Utl\u00e4nningar kan Gifta sig<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">I Turkiet kan en turkisk medborgare med en utl\u00e4nning eller tv\u00e5 utl\u00e4nningar av olika nationaliteter gifta sig inf\u00f6r en <strong>beh\u00f6rig turkisk vigself\u00f6rr\u00e4ttare<\/strong>. I fall d\u00e5 en av makarna \u00e4r utl\u00e4nning \u00e4r vigself\u00f6rr\u00e4ttare vid kommuner och befolkningsdirekt\u00f6rer beh\u00f6riga f\u00f6r \u00e4ktenskap. Byordf\u00f6randen \u00e4r inte beh\u00f6riga f\u00f6r utl\u00e4ndingars gifterm\u00e5lsf\u00f6rfaranden.<\/p>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Tv\u00e5 utl\u00e4nningar som \u00e4r medborgare i samma stat kan ocks\u00e5 gifta sig inf\u00f6r det <strong>konsulatet<\/strong> eller ambassaden f\u00f6r den staten i Turkiet, f\u00f6rutsatt att deras nationella lagstiftning till\u00e5ter det. Dock kan utl\u00e4nningar som \u00e4r medborgare i olika l\u00e4nder inte gifta sig p\u00e5 konsulatet; dessa personers gifterm\u00e5lsf\u00f6rfaranden kan endast utf\u00f6ras inf\u00f6r beh\u00f6riga turkiska myndigheter.<\/p>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">Intyg om \u00c4ktenskapsbeh\u00f6righet<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">F\u00f6r att utl\u00e4nningar ska kunna gifta sig i Turkiet m\u00e5ste de erh\u00e5lla ett <strong>Intyg om \u00c4ktenskapsbeh\u00f6righet<\/strong> fr\u00e5n myndigheterna i den stat vars medborgare de \u00e4r. Detta dokument visar personens fullst\u00e4ndiga identitet och om det finns en situation som f\u00f6rhindrar hans\/hennes \u00e4ktenskap fr\u00e5n befolkningsregistrets synvinkel. Dokumentet utf\u00e4rdas av beh\u00f6riga centrala myndigheter eller lokala representanter f\u00f6r den staten och autentiseras enligt f\u00f6rfarandet.<\/p>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Originalet av dokumentet m\u00e5ste presenteras; fotokopior eller dokument certifierade som &#8221;\u00f6verensst\u00e4mmer med originalet&#8221; accepteras inte. Intyget om \u00c4ktenskapsbeh\u00f6righet \u00e4r giltigt i 6 m\u00e5nader fr\u00e5n utf\u00e4rdandedatum.<\/p>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">Flyktingars och Statsl\u00f6sas Gifterm\u00e5l<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Bland de utl\u00e4nningar som omfattas av lagen om utl\u00e4nningar och internationellt skydd nr 6458 av den 4\/4\/2013; ans\u00f6kningar fr\u00e5n <strong>statsl\u00f6sa, flyktingar<\/strong>, villkorade flyktingar, de under subsidi\u00e4rt skydd och s\u00f6kande av internationellt skydd, samt utl\u00e4nningar tagna under tillf\u00e4lligt skydd, som befinner sig i Turkiet ut\u00f6ver uppeh\u00e5llstillst\u00e5nd, accepteras av vigself\u00f6rr\u00e4ttare.<\/p>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">F\u00f6rekomsten av \u00e4ktenskapshinder f\u00f6r dessa personer fastst\u00e4lls enligt information och handlingar i akter som f\u00f6rs av provinsiella migrationsdirektorat och ett intyg om \u00e4ktenskapsbeh\u00f6righet utf\u00e4rdas. Flyktingars gifterm\u00e5lsf\u00f6rfaranden kan variera beroende p\u00e5 diplomatiska relationer mellan Turkiet och deras ursprungsland.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 class=\"text-xl font-bold text-text-200 mt-1 -mb-0.5\">N\u00f6dv\u00e4ndiga Handlingar f\u00f6r Gifterm\u00e5l<\/h2>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">F\u00f6r att utl\u00e4nningar ska kunna gifta sig i Turkiet m\u00e5ste de presentera vissa handlingar. Dessa handlingar bevisar generellt att de uppfyller \u00e4ktenskapsvillkoren som g\u00e4ller b\u00e5de turkiska medborgare och utl\u00e4nningar.<\/p>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">Intyg om \u00c4ktenskapsbeh\u00f6righet (Ogifthetsintyg\/Civilst\u00e5ndsintyg)<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Utl\u00e4nningar m\u00e5ste erh\u00e5lla ett <strong>Intyg om \u00c4ktenskapsbeh\u00f6righet<\/strong> fr\u00e5n beh\u00f6riga myndigheter i sitt land eller fr\u00e5n sina konsulat i Turkiet. I detta dokument m\u00e5ste personens namn, efternamn, f\u00f6delsedatum, f\u00f6delseort, civilst\u00e5nd och om det finns en situation som f\u00f6rhindrar hans\/hennes \u00e4ktenskap anges. Om det inte finns information om moderns och faderns namn i Intyget om \u00c4ktenskapsbeh\u00f6righet kommer \u00e4ven ett <strong>F\u00f6delseattest<\/strong> att beg\u00e4ras.<\/p>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Om dokumentet erh\u00e5lls fr\u00e5n landets konsulat i Turkiet, efter att ha autentiserats av Provinsdistriktskansliet, m\u00e5ste en notariebestyrkt turkisk \u00f6vers\u00e4ttning g\u00f6ras. Om dokumentet erh\u00e5lls fr\u00e5n landets ambassad i Ankara m\u00e5ste det autentiseras av utrikesministeriet.<\/p>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">Pass och Identitetshandlingar<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Utl\u00e4ndska medborgare m\u00e5ste presentera sina <strong>pass<\/strong> eller identitetskort utf\u00e4rdade av sina l\u00e4nder vid ans\u00f6kan om \u00e4ktenskap. En <strong>notariebestyrkt turkisk \u00f6vers\u00e4ttning<\/strong> av passet eller identitetshandlingen kr\u00e4vs ocks\u00e5.<\/p>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Om ans\u00f6kan g\u00f6rs med pass f\u00e5r passets visum inte ha l\u00f6pt ut (visumets giltighetstid m\u00e5ste t\u00e4cka br\u00f6llopsdagen). Om visumets giltighetstid har l\u00f6pt ut m\u00e5ste visumf\u00f6rnyelse eller <strong>uppeh\u00e5llstillst\u00e5nd<\/strong> (Uppeh\u00e5llstillst\u00e5nd) presenteras. Gifterm\u00e5lsf\u00f6rfaranden f\u00f6r utl\u00e4ndska medborgare <strong>utan uppeh\u00e5llstillst\u00e5nd<\/strong> kommer inte att accepteras.<\/p>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">L\u00e4karintyg<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Utl\u00e4nningar som ans\u00f6ker om \u00e4ktenskap m\u00e5ste presentera ett <strong>l\u00e4karintyg<\/strong> som de kommer att erh\u00e5lla fr\u00e5n sin familjel\u00e4kare i Turkiet. I detta intyg m\u00e5ste det anges att det inte finns n\u00e5gon sjukdom som f\u00f6rhindrar \u00e4ktenskap. Intygen m\u00e5ste vara med fotografi och st\u00e4mpel, och det m\u00e5ste anges att test f\u00f6r \u00e4rftliga blodsjukdomar (HPLC-screening) har utf\u00f6rts f\u00f6r mannen.<\/p>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">Fotografi<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Utl\u00e4ndska medborgare m\u00e5ste presentera 4 passfotografier <strong>tagna under de senaste sex m\u00e5naderna<\/strong> vid ans\u00f6kan om \u00e4ktenskap. Fotografierna m\u00e5ste vara i f\u00e4rg och framifr\u00e5n, tagna i civila kl\u00e4der. Fotografier av kvinnor med sl\u00f6ja accepteras ocks\u00e5 under f\u00f6ruts\u00e4ttning att panna, haka och ansikte \u00e4r \u00f6ppna.<\/p>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">\u00c4ktenskapsdeklaration<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Om den utl\u00e4ndska medborgaren inte kan turkiska m\u00e5ste han\/hon g\u00f6ra en notariebestyrkt \u00f6vers\u00e4ttning av <strong>\u00c4ktenskapsdeklarationen<\/strong> som kommer att f\u00f6rberedas av <strong>Vigselkontoret<\/strong> p\u00e5 sitt eget spr\u00e5k. Dessutom \u00e4r det obligatoriskt att ha en auktoriserad tolk under \u00e4ktenskapet.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 class=\"text-xl font-bold text-text-200 mt-1 -mb-0.5\">Legalisering av Handlingar (Autentiseringsf\u00f6rfaranden)<\/h2>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">F\u00f6r att handlingar utf\u00e4rdade av utl\u00e4ndska officiella myndigheter ska vara giltiga i Turkiet m\u00e5ste de genomg\u00e5 vissa legaliseringsf\u00f6rfaranden. Dessa legaliseringsf\u00f6rfaranden kan variera beroende p\u00e5 handlingens k\u00e4lla och internationella konventioner som Turkiet \u00e4r part i.<\/p>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">Apostille<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Inom ramen f\u00f6r konventionen av den 5 oktober 1961 &#8221;Konventionen om avskaffande av kravet p\u00e5 legalisering av utl\u00e4ndska offentliga handlingar&#8221;, som Turkiet ocks\u00e5 \u00e4r part i, accepteras handlingar autentiserade med legaliseringsanteckningen <strong>apostille<\/strong> i Turkiet utan behov av ytterligare f\u00f6rfaranden. Det r\u00e4cker att endast g\u00f6ra en <strong>notariebestyrkt turkisk \u00f6vers\u00e4ttning<\/strong> av apostillerade handlingar i Turkiet.<\/p>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Apostille utf\u00e4rdas av beh\u00f6rig myndighet i landet d\u00e4r handlingen utf\u00e4rdades och intygar handlingens \u00e4kthet. Denna anteckning kan tryckas p\u00e5 handlingens original, p\u00e5 baksidan eller p\u00e5 en till\u00e4ggssida.<\/p>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">Flerspr\u00e5kiga Handlingar<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Flerspr\u00e5kiga handlingar utf\u00e4rdade inom ramen f\u00f6r konventioner som inf\u00f6rts av Internationella civilst\u00e5ndskommissionen (CIEC), som Turkiet \u00e4r part i (s\u00e4rskilt <strong>Formel A<\/strong> &#8211; f\u00f6delseattest, <strong>Formel B<\/strong> &#8211; utdrag ur vigselakt), om de har utf\u00e4rdats p\u00e5 mer \u00e4n ett spr\u00e5k inklusive turkiska, accepteras direkt utan att genomg\u00e5 n\u00e5got legaliseringsf\u00f6rfarande.<\/p>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Eftersom dessa handlingar \u00e4r flerspr\u00e5kiga beh\u00f6ver de inte \u00f6vers\u00e4ttas separat och det r\u00e4cker att de b\u00e4r underskrift och st\u00e4mpel fr\u00e5n beh\u00f6rig myndighet i landet som utf\u00e4rdade handlingen.<\/p>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">Konsul\u00e4r Autentisering<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Om handlingen erh\u00f6lls fr\u00e5n landets <strong>konsulat<\/strong> i Turkiet m\u00e5ste den autentiseras av myndigheter i provinsen\/distriktet d\u00e4r den erh\u00f6lls och d\u00e4refter m\u00e5ste en notariebestyrkt turkisk \u00f6vers\u00e4ttning g\u00f6ras. Om handlingen erh\u00f6lls fr\u00e5n landets lokala myndigheter m\u00e5ste den autentiseras av turkiska ambassaden\/konsulatet i det landet eller autentiseras av det landets representation i Turkiet och certifieras av utrikesministeriet.<\/p>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Handlingar erh\u00e5llna fr\u00e5n hedersgeneralkonsulat \u00e4r ogiltiga och kan inte anv\u00e4ndas i gifterm\u00e5lsf\u00f6rfaranden.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 class=\"text-xl font-bold text-text-200 mt-1 -mb-0.5\">\u00c4ktenskapsans\u00f6kan och F\u00f6rfarande<\/h2>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">F\u00f6r att utl\u00e4nningar ska kunna gifta sig i Turkiet m\u00e5ste de f\u00f6lja ett specifikt f\u00f6rfarande. Denna process omfattar olika stadier fr\u00e5n ans\u00f6kan till vigseln.<\/p>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">Plats och Tid f\u00f6r Ans\u00f6kan<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">\u00c4ktenskapsans\u00f6kan m\u00e5ste g\u00f6ras till vigselkontoret vid kommunen <strong>d\u00e4r en av dem \u00e4r bosatt<\/strong>. I fall d\u00e5 en av makarna \u00e4r utl\u00e4nning \u00e4r vigselkontor vid kommuner eller befolkningsdirektorat beh\u00f6riga. Utl\u00e4ndska medborgare kan inte ans\u00f6ka om \u00e4ktenskap hos bymyndigheter.<\/p>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">\u00c4ktenskapsans\u00f6kan m\u00e5ste g\u00f6ras skriftligt eller muntligt av paret <strong>tillsammans<\/strong> genom att bes\u00f6ka vigselkontoret. Vid ans\u00f6kan m\u00e5ste alla n\u00f6dv\u00e4ndiga handlingar presenteras fullst\u00e4ndigt.<\/p>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">Granskning av Handlingar<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Vigself\u00f6rr\u00e4ttaren <strong>granskar<\/strong> de presenterade handlingarna och kontrollerar om det finns ett \u00e4ktenskapshinder. Om det finns brister eller inkonsekvenser i handlingarna kan \u00e4ktenskapsans\u00f6kan avvisas. Vid tvivel om handlingarnas \u00e4kthet kan vigselkontoret verifiera handlingarnas \u00e4kthet genom att kontakta relevanta myndigheter.<\/p>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Om vigself\u00f6rr\u00e4ttaren fastst\u00e4ller att det inte finns en situation som f\u00f6rhindrar \u00e4ktenskapet, fastst\u00e4ller han\/hon datum och tid f\u00f6r br\u00f6llopet och informerar paret. Kung\u00f6relse av \u00e4ktenskapsbeslutet kr\u00e4vs inte.<\/p>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">Vigselceremoni<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Vigselceremonin kan utf\u00f6ras i <strong>officiella salar eller platser<\/strong>, samt p\u00e5 privata platser p\u00e5 parternas beg\u00e4ran. Dock kan den officiella vigselceremonin inte utf\u00f6ras p\u00e5 platser som \u00e4r of\u00f6renliga med \u00e4ktenskapets natur eller p\u00e5 gudstj\u00e4nstplatser.<\/p>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Vigselceremonin utf\u00f6rs i n\u00e4rvaro av vigself\u00f6rr\u00e4ttaren och minst tv\u00e5 vittnen, med parternas personliga deltagande. <strong>\u00c4ktenskap genom fullmakt kan inte ing\u00e5s<\/strong>. Under ceremonin fr\u00e5gar vigself\u00f6rr\u00e4ttaren parterna om de \u00f6nskar gifta sig och efter att ha f\u00e5tt ett jakande svar f\u00f6rklarar han\/hon att \u00e4ktenskapet har ing\u00e5tts i enlighet med lagen.<\/p>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Om den utl\u00e4ndska medborgaren inte kan turkiska m\u00e5ste en <strong>auktoriserad tolk<\/strong> vara n\u00e4rvarande vid ceremonin. Tolken kan vara bland personer som kan det f\u00f6rsta officiella spr\u00e5ket i stater som erk\u00e4nns av den turkiska staten.<\/p>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">Registrering av \u00c4ktenskapet<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Efter att \u00e4ktenskapsf\u00f6rfarandet har slutf\u00f6rts registreras det i <strong>\u00e4ktenskapsregistret<\/strong> av vigself\u00f6rr\u00e4ttaren och undertecknas av man och hustru, vittnen och tj\u00e4nstemannen. D\u00e4rmed fullbordas det formella elementet i \u00e4ktenskapet.<\/p>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">\u00c4ktenskap som ing\u00e5s inf\u00f6r beh\u00f6riga turkiska myndigheter i Turkiet anm\u00e4ls till befolkningsdirektoratet p\u00e5 den platsen inom <strong>10 dagar<\/strong> fr\u00e5n \u00e4ktenskapsdatumet. \u00c4ktenskap som ing\u00e5s av ambassader, generalkonsulat och konsulat registreras i familjeboken av konsulaten.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 class=\"text-xl font-bold text-text-200 mt-1 -mb-0.5\">R\u00e4ttsliga Konsekvenser av \u00c4ktenskapet<\/h2>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">\u00c4ktenskap som ing\u00e5s av utl\u00e4nningar i Turkiet har olika r\u00e4ttsliga konsekvenser. Bland dessa finns fr\u00e5gor som vilket medborgarskap makarna kommer att ha, uppeh\u00e5llstillst\u00e5nd och egendomsordning.<\/p>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">F\u00f6rv\u00e4rv av Medborgarskap<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Utl\u00e4nningar som gifter sig med en turkisk medborgare f\u00f6rv\u00e4rvar inte direkt turkiskt medborgarskap genom \u00e4ktenskapet. Enligt den turkiska medborgarskapslagen nr 5901 kan utl\u00e4nningar som har varit gifta med en turkisk medborgare i minst <strong>tre \u00e5r<\/strong> och vars \u00e4ktenskap forts\u00e4tter ans\u00f6ka om medborgarskap.<\/p>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">F\u00f6r ans\u00f6kan kr\u00e4vs villkoren att leva i familjegemenskap, inte vara involverad i en aktivitet som \u00e4r of\u00f6renlig med \u00e4ktenskapsgemenskap och inte ha en situation som skulle utg\u00f6ra ett hinder ur nationell s\u00e4kerhet och allm\u00e4n ordning.<\/p>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">Uppeh\u00e5llstillst\u00e5nd (Bos\u00e4ttning)<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Utl\u00e4nningar som gifter sig med en turkisk medborgare kan beviljas <strong>uppeh\u00e5llstillst\u00e5nd<\/strong>. Enligt lagen om utl\u00e4nningar och internationellt skydd nr 6458 beviljas utl\u00e4nningar som \u00e4r gifta med en turkisk medborgare ett <strong>familjeuppeh\u00e5llstillst\u00e5nd<\/strong> med en varaktighet p\u00e5 minst ett \u00e5r.<\/p>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Om det finns rimlig misstanke om att \u00e4ktenskapet ingicks enbart i syfte att erh\u00e5lla <strong>uppeh\u00e5llstillst\u00e5nd<\/strong>, utreds denna situation av provinserna. Om det som resultat av utredningen fastst\u00e4lls att \u00e4ktenskapet ingicks f\u00f6r detta syfte beviljas inte familjeuppeh\u00e5llstillst\u00e5nd eller om det har beviljats annulleras det.<\/p>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">Egendomsordning<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Den lagstadgade egendomsordningen f\u00f6r utl\u00e4nningar som gifter sig i Turkiet \u00e4r <strong>delning av under \u00e4ktenskapet f\u00f6rv\u00e4rvad egendom<\/strong> enligt den turkiska civillagen. Dock kan parterna v\u00e4lja en av de andra egendomsordningar som best\u00e4ms i lagen genom ett \u00e4ktenskapsf\u00f6rord som de g\u00f6r f\u00f6re eller efter \u00e4ktenskapet.<\/p>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">\u00c4ktenskapsf\u00f6rordet uppr\u00e4ttas i form av uppr\u00e4ttande eller bestyrkning av notarie. De kan ocks\u00e5 skriftligen deklarera vilken egendomsordning de har valt vid \u00e4ktenskapsans\u00f6kan.<\/p>\n<ul class=\"[&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc space-y-1.5 pl-7\">\n<li class=\"whitespace-normal break-words\">Egendomsseparationsordning<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words\">Egendomsseparationsordning med delning<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words\">Egendomsgemenskap<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 class=\"text-xl font-bold text-text-200 mt-1 -mb-0.5\">Punkter att Uppm\u00e4rksamma<\/h2>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Utl\u00e4nningar m\u00e5ste uppm\u00e4rksamma n\u00e5gra viktiga punkter under gifterm\u00e5lsprocessen i Turkiet. Dessa punkter \u00e4r viktiga f\u00f6r problemfri slutf\u00f6rande av gifterm\u00e5lsf\u00f6rfaranden.<\/p>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">Handlingars Giltighetsperioder<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Giltighetsperioden f\u00f6r alla handlingar som presenteras f\u00f6r \u00e4ktenskap \u00e4r <strong>6 m\u00e5nader<\/strong> fr\u00e5n handlingens utf\u00e4rdandedatum. Om vigselakten inte ing\u00e5s inom denna period annulleras akten och en ny ans\u00f6kan m\u00e5ste g\u00f6ras.<\/p>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Intyget om \u00e4ktenskapsbeh\u00f6righet och andra handlingar m\u00e5ste ha tillr\u00e4cklig giltighetsperiod \u00e4ven f\u00f6r br\u00f6llopsdagen. Av denna anledning b\u00f6r ans\u00f6kan undvikas vid ett datum n\u00e4ra utg\u00e5ngen av handlingarnas giltighet.<\/p>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">\u00d6verensst\u00e4mmelse Mellan Handlingar<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Personuppgifterna (namn, efternamn, f\u00f6delseort, f\u00f6delsedatum, moderns namn, faderns namn) i det \u00f6versatta intyget om \u00e4ktenskapsbeh\u00f6righet, f\u00f6delseattesten, passet och andra handlingar m\u00e5ste vara exakt samma. F\u00f6rfarandet utf\u00f6rs inte ens vid en skillnad i en bokstav eller tecken.<\/p>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Personens senaste civilst\u00e5nd (ogift, \u00e4nka\/\u00e4nkling eller fr\u00e5nskild) m\u00e5ste tydligt anges i intyget om \u00e4ktenskapsbeh\u00f6righet. F\u00f6r fr\u00e5nskilda eller \u00e4nkor\/\u00e4nklingar m\u00e5ste \u00e4ven skilsm\u00e4sse- eller \u00e4nkedatumet anges i handlingarna.<\/p>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">Spr\u00e5kbarri\u00e4r och Tolk<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Om den utl\u00e4ndska medborgaren inte kan turkiska m\u00e5ste han\/hon g\u00f6ra en notariebestyrkt \u00f6vers\u00e4ttning av <strong>\u00c4ktenskapsdeklarationen<\/strong> p\u00e5 sitt eget spr\u00e5k vid ans\u00f6kan och m\u00e5ste ha en auktoriserad tolk under br\u00f6llopet. Tolken kan vara bland personer som kan det f\u00f6rsta officiella spr\u00e5ket i stater som erk\u00e4nns av den turkiska staten.<\/p>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Alla handlingar p\u00e5 fr\u00e4mmande spr\u00e5k m\u00e5ste \u00f6vers\u00e4ttas till turkiska och notariebestyrkast. Flerspr\u00e5kiga handlingar (till exempel de som utf\u00e4rdats inom ramen f\u00f6r CIEC-konventioner) utg\u00f6r ett undantag fr\u00e5n denna regel.<\/p>\n<h3 class=\"text-lg font-bold text-text-200 mt-1 -mb-1.5\">Bos\u00e4ttnings- och Visumsituation<\/h3>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">F\u00f6r att utl\u00e4ndska medborgare ska kunna ans\u00f6ka om \u00e4ktenskap m\u00e5ste de ha ett <strong>lagligt uppeh\u00e5llstillst\u00e5nd<\/strong> (uppeh\u00e5llstillst\u00e5nd), arbetstillst\u00e5nd eller visumfrihet. Gifterm\u00e5lsf\u00f6rfaranden f\u00f6r utl\u00e4ndska medborgare <strong>utan uppeh\u00e5llstillst\u00e5nd<\/strong> eller med utg\u00e5nget visum accepteras inte.<\/p>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Visumets giltighetstid f\u00e5r inte ha l\u00f6pt ut vid ans\u00f6kan och vid bokning av br\u00f6llopsdatum. Av denna anledning kan det vara riskabelt att ans\u00f6ka om \u00e4ktenskap vid ett datum n\u00e4ra visumets utg\u00e5ng.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 class=\"text-xl font-bold text-text-200 mt-1 -mb-0.5\">Slutsats<\/h2>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\"><strong>Utl\u00e4ndingars gifterm\u00e5l i Turkiet<\/strong> \u00e4r en process som kr\u00e4ver efterlevnad av vissa juridiska f\u00f6rfaranden. I denna process m\u00e5ste utl\u00e4ndska medborgare presentera grundl\u00e4ggande handlingar som <strong>intyg om \u00e4ktenskapsbeh\u00f6righet, pass, l\u00e4karintyg<\/strong> som de kommer att erh\u00e5lla fr\u00e5n sina l\u00e4nder eller sina konsulat i Turkiet.<\/p>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Att uppm\u00e4rksamma fr\u00e5gor som <strong>handlingars giltighet, legaliseringsf\u00f6rfaranden, \u00f6vers\u00e4ttningskrav och bos\u00e4ttningssituation<\/strong> \u00e4r viktigt f\u00f6r problemfri slutf\u00f6rande av \u00e4ktenskapsprocessen. S\u00e4rskilt i \u00e4ktenskap mellan medborgare fr\u00e5n olika l\u00e4nder kan det vara n\u00f6dv\u00e4ndigt att beakta b\u00e5da l\u00e4ndernas juridiska krav.<\/p>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Utl\u00e4nningar som \u00f6nskar gifta sig i Turkiet rekommenderas att f\u00f6rbereda alla n\u00f6dv\u00e4ndiga handlingar fullst\u00e4ndigt f\u00f6re ans\u00f6kan och vid behov erh\u00e5lla juridisk r\u00e5dgivning. Dessutom, eftersom det finns s\u00e4rskilda best\u00e4mmelser f\u00f6r personer med <strong>flyktingstatus<\/strong> eller <strong>statsl\u00f6sa<\/strong> personer, kommer det att vara anv\u00e4ndbart f\u00f6r personer i denna situation att erh\u00e5lla information fr\u00e5n relevanta myndigheter.<\/p>\n<p class=\"whitespace-pre-wrap break-words\">Sammanfattningsvis, \u00e4ven om det \u00e4r m\u00f6jligt f\u00f6r utl\u00e4nningar att gifta sig i Turkiet, m\u00e5ste denna process genomf\u00f6ras i enlighet med vissa regler och f\u00f6rfaranden. Ans\u00f6kningar som g\u00f6rs med korrekt och fullst\u00e4ndig information kommer att s\u00e4kerst\u00e4lla snabb och problemfri slutf\u00f6rande av \u00e4ktenskapsprocessen.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>F\u00f6r ytterligare hj\u00e4lp eller r\u00e5dgivning i denna fr\u00e5ga kan <span style=\"color: #573503;\"><a style=\"color: #573503;\" href=\"https:\/\/ozansoylu.av.tr\/sv\/kommunikation\/\"><strong>ni kontakta oss<\/strong>.<\/a><\/span><\/p>\n<div id=\"attachment_34011\" style=\"width: 435px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a href=\"https:\/\/ozansoylu.av.tr\/sv\/advokat-ozan-soylu-advokatbyra-istanbul-turkiet-2\/\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-34011\" class=\" wp-image-34011\" src=\"https:\/\/ozansoylu.av.tr\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Advokat-Ozan-SOYLU-ADVOKATBYRA-ISTANBUL-TURKIET-300x212.png\" alt=\"\" width=\"425\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/ozansoylu.av.tr\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Advokat-Ozan-SOYLU-ADVOKATBYRA-ISTANBUL-TURKIET-300x212.png 300w, https:\/\/ozansoylu.av.tr\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Advokat-Ozan-SOYLU-ADVOKATBYRA-ISTANBUL-TURKIET.png 602w\" sizes=\"auto, (max-width: 425px) 100vw, 425px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-34011\" class=\"wp-caption-text\">Utl\u00e4ndingars Gifterm\u00e5l i Turkiet<\/p><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I Turkiet har \u00e4ktenskap mellan medborgare fr\u00e5n olika l\u00e4nder blivit allt vanligare. Utl\u00e4ndingars gifterm\u00e5l i Turkiet \u00e4r underkastat specifika juridiska [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":54467,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[560],"tags":[],"class_list":["post-54464","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-utlanningsratt"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ozansoylu.av.tr\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/54464","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ozansoylu.av.tr\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ozansoylu.av.tr\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ozansoylu.av.tr\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ozansoylu.av.tr\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=54464"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ozansoylu.av.tr\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/54464\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ozansoylu.av.tr\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/media\/54467"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ozansoylu.av.tr\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=54464"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ozansoylu.av.tr\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=54464"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ozansoylu.av.tr\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=54464"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}