Hur erkänns utländska skilsmässodomar i Turkiet?

I en globaliserande värld, med det ökande antalet internationella äktenskap och medborgare som bor utomlands, har behandlingen av utländska skilsmässodomar i Turkiet blivit en viktig juridisk fråga.

I denna artikel kommer vi att detaljerat undersöka ämnet erkännande och verkställighet av utländska skilsmässodomar i Turkiet, de nödvändiga villkoren, processreglerna och särskilda omständigheter.

Denna guide, som behandlar erkännande- och verkställighetsförfarandena som krävs för att skilsmässodomar erhållna från domstolar utomlands ska vara rättsligt giltiga i Turkiet, presenterar omfattande grundläggande information och praktiska tillämpningar relaterade till ämnet.

 

Erkännande och Verkställighet av Utländska Skilsmässodomar i Turkiet

1. Allmänna Principer Beträffande Erkännandet av Utländska Skilsmässodomar

Begreppet Erkännande

För att en utländsk skilsmässodom ska vara rättsligt giltig i ett land måste den erkännas av det landet. Begreppet ”Erkännande” betyder att en stat tillåter ett beslut fattat av en domstol i en annan stat att ha verkan och konsekvenser i sitt eget land.

Erkännandets Juridiska Natur

Erkännandet av en utländsk skilsmässodom är i grunden en deklarativ handling. Med ett erkännandebeslut undersöker domstolen om det utländska beslutet uppfyller vissa villkor och tillåter beslut som uppfyller dessa villkor att ha verkan i landet. Vad gäller ”juridisk natur” är erkännande inte skapandet av en ny dom (konstitutiv handling), utan en handling som bekräftar giltigheten av en befintlig dom.

Erkännandets Effekter

Så snart en utländsk skilsmässodom har erkänts börjar beslutet ha juridiska effekter på den erkännande statens territorium. Som resultat av erkännandet anses skilsmässodomen giltig från det datum då den utfärdades och har en ”res judicata” effekt. Detta gör det möjligt för parter att gifta om sig, folkbokföringsregister kan korrigeras, och andra konsekvenser av skilsmässa blir också giltiga i det land som utfärdar erkännandebeslut.

2. Nödvändiga Villkor för Erkännande av Utländska Skilsmässodomar

Den Utländska Domen Måste Vara Slutgiltig

Det mest grundläggande villkoret som krävs för erkännande av en utländsk skilsmässodom är att beslutet har blivit slutgiltigt i det land där det utfärdades. Slutgiltigt betyder att ordinära rättsmedel inte längre kan användas mot beslutet. En skilsmässodom som inte har erhållit kvaliteten av ”res judicata” kan inte erkännas.

En utländsk skilsmässodoms slutgiltiga status kan bevisas genom olika dokument. Dessa dokument inkluderar ett slutgiltigt kännetecken på beslutet, ett slutgiltigt certifikat erhållet från behörig domstol, eller officiella dokument utfärdade av behöriga myndigheter i det land där beslutet togs. Huvudsyftet med att kräva det slutgiltiga villkoret är att förhindra erkännande av beslut som ännu inte har blivit slutgiltiga och kan förändras, för att således undvika rättsosäkerhet.

Inte i Strid med den Offentliga Ordningen

Ett annat viktigt villkor för erkännande av en utländsk skilsmässodom är att den inte står i strid med landets offentliga ordning. Begreppet ”offentlig ordning” refererar till ett samhälles grundläggande värden, dess moraliska normer och grundläggande principer för dess rättssystem.

Till exempel kan en utländsk skilsmässodom som kränker grundläggande mänskliga rättigheter, strider mot likhetsprincipen, eller ignorerar rätten till en rättvis rättegång möjligen inte erkännas på grund av strid med den offentliga ordningen. I detta sammanhang kan en skilsmässodom som enbart sker genom makens ensidiga vilja, utan att makan har något att säga till om, möjligen inte erkännas eftersom den strider mot likhetsprincipen och grundläggande rättigheter.

Vid utvärdering av strid med den offentliga ordningen måste dock hänsyn tas till kulturella och juridiska skillnader mellan samhällen. Inte varje skillnad, utan endast situationer som medför allvarlig skada på grundläggande rättigheter och friheter, rättvisa och moraliska värden utgör en ”strid med den offentliga ordningen”.

Efterlevnad av Försvarsrättigheter

För erkännande av en utländsk skilsmässodom måste parternas försvarsrättigheter ha respekterats vid den utländska domstol där beslutet togs. Försvarsrätten, som är ett av grundelementen i ”rätten till en rättvis rättegång”, betyder att parter informeras om ärendet och har möjlighet att försvara sig.

Vid undersökning om försvarsrättigheter har respekterats i en utländsk skilsmässodom kontrolleras särskilt om svaranden har blivit vederbörligen informerad om ärendet. Om till exempel stämningsansökan inte har delgetts en make som bor utomlands, eller om ett beslut har tagits utan att ge dem skälig tid, anses försvarsrättigheterna ha kränkts, och ett sådant beslut kan inte erkännas.

Om svaranden dock frivilligt väljer att inte närvara vid förhandlingar eller avstår från sin ”försvarsrätt”, då kan det inte längre vara fråga om en kränkning av försvarsrättigheter. I sådana fall kan den utländska skilsmässodomen erkännas om även andra villkor är uppfyllda.

Ömsesidighetsvillkor

Vid erkännande av utländska skilsmässodomar måste det finnas en ömsesidig relation mellan det land som har utfärdat beslutet och det land där erkännande begärs.

Principen för ”ömsesidighet” innebär att två länder visar likartade tillvägagångssätt vid erkännande av varandras rättsliga beslut.

Ömsesidighet vid utländska skilsmässodomar kan manifestera sig på tre olika sätt.

Reciprocitet kan fastställas genom internationella avtal som undertecknas mellan två länder. Dessutom kan faktisk reciprocitet uppstå om två länder i sin nationella lagstiftning reglerar att de ska erkänna varandras beslut. I fallet med ”de facto reciprocitet” tas de etablerade praxiserna från ländernas domstolar beträffande erkännande av varandras beslut som grund.

I moderna rättssystem förlorar dock villkoret om reciprocitet gradvis sin betydelse. Särskilt i ärenden som rör en persons civilstånd, såsom skilsmässa, finns det en tendens att erkänna utländska rättsliga beslut utan att kräva villkoret om reciprocitet.

3. Administrativ erkännandeprocess för utländska skilsmässobeslut

Erkännande enligt civilregistrets lag artikel 27/A

Kravet att endast lämna in ansökan till domstolar för erkännande av utländska skilsmässobeslut ändrades med den reglering som gjordes 2017. Med artikel 27/A som lades till civilregistrets lag fick även administrativa myndigheter erkännandebehörighet.

För att få ett utländskt skilsmässobeslut erkänt via denna metod är det först nödvändigt att lämna in en ansökan till behörig civilregisterbyrå eller konsulat utomlands. Vid denna ansökan måste de dokument som krävs för ”administrativt erkännande” lämnas in fullständigt och vissa villkor måste uppfyllas. Beslutet måste särskilt vara vederbörligen certifierat av behöriga myndigheter i det land där det utfärdades och en turkisk översättning måste tillhandahållas.

Denna nya reglering syftar till att underlätta erkännandeprocessen för skilsmässobeslut för medborgare som bor utomlands. Den administrativa erkännandeprocessen erbjuder en snabbare och mer praktisk lösning jämfört med den rättsliga processen.

Villkor för administrativt erkännande

För administrativt erkännande av ett utländskt skilsmässobeslut måste vissa speciella villkor uppfyllas. För det första måste parterna lämna in en gemensam ansökan eller, i särskilda fall, kan den turkiska medborgaren lämna in en ansökan ensam.

Ett annat viktigt villkor för administrativt erkännande av ett utländskt skilsmässobeslut är att det måste ha erhållits från behöriga rättsliga eller administrativa myndigheter i det land där beslutet utfärdades. Situationer som betecknas som ”privat skilsmässa”, såsom upplösning av ett religiöst äktenskap, betraktas inte inom denna ram.

Vid en ansökan om administrativt erkännande måste nödvändiga dokument, såsom dokument som visar beslutets slutgiltiga natur, översättningar och parternas identitetsuppgifter, vara fullständiga. Dessutom får det vid ansökningstillfället inte finnas någon pågående process vid turkiska domstolar om samma ärende eller ett tidigare avvisat erkännandebeslut.

Konsekvenser av administrativt erkännande

När ett utländskt skilsmässobeslut erkänns via administrativ väg, registreras beslutet direkt i civilregistret. Detta gör det möjligt för parterna att få sitt civilstånd uppdaterat som skilda och ger dem möjlighet att ingå ett nytt äktenskap.

Det viktigaste kännetecknet för den administrativa erkännandeprocessen är att den endast erkänner huvudresultatet av skilsmässobeslutet, det vill säga, den registrerar upphörandet av äktenskapsbandet. Frågor som betecknas som ”bieffekter (sekundära) konsekvenser” såsom underhåll, skadeersättning och vårdnad faller utanför ramen för administrativt erkännande.

Trots det administrativa erkännandet av ett utländskt skilsmässobeslut, om parterna vill att bieffekterna ska gälla i Turkiet, måste de vända sig till domstol separat för dessa ärenden. I detta fall kommer domstolen att betrakta och undersöka de relevanta frågorna som en separat process.

4. Särskilda omständigheter vid erkännande av utländska skilsmässobeslut

Erkännande av privata skilsmässor

När ett utländskt skilsmässobeslut baseras på speciella former av skilsmässa som existerar i vissa samhällen, uppvisar erkännandeprocessen olika kännetecken. Till exempel, religiösa skilsmässor eller skilsmässor som sker genom ensidig avsiktsförklaring som är giltiga i vissa länder, kräver en speciell utvärdering.

Dessa situationer, beskrivna som ”privata skilsmässor”, kan i allmänhet inte erkännas via administrativt erkännande eftersom de inte baseras på ett rättsligt beslut. För erkännande av sådana skilsmässor är det nödvändigt att vända sig till domstol och varje konkret fall måste utvärderas inom sina egna omständigheter.

Erkännande för blåkortsinnehavare

Det finns speciella regleringar för blåkortsinnehavare vid erkännande av utländska skilsmässobeslut. En förenklad erkännandeprocess tillämpas för ”blåkorts”innehavare som har avstått från turkiskt medborgarskap och blivit medborgare i ett annat land.

Dessa personers skilsmässobeslut kan direkt registreras av civilregisterbyråer, förutsatt att de är vederbörligen certifierade av behöriga myndigheter i deras egna länder.

Erkännande enligt internationella fördrag

Internationella fördrag som undertecknats mellan länder har särskild betydelse vid erkännande av utländska skilsmässobeslut. Multilaterala avtal såsom ”Haagkonventionen” eller speciella avtal som undertecknats mellan två länder kan innehålla bestämmelser som underlättar erkännandeprocessen.

Mellan länder som är parter i dessa fördrag sker erkännande av skilsmässobeslut via enklare procedurer, och i vissa fall kan till och med automatiskt erkännande vara möjligt.

5. Konsekvenser av erkännande av utländska äktenskapsskillnadsdomar

Res Judicata-effekt

Med erkännandet av en utländsk äktenskapsskillnadsdom erhåller beslutet kvaliteten av res judicata i Turkiet. Denna situation förhindrar att ett nytt mål öppnas om samma fråga. Effekten av ”res judicata” verkar tillbaka till det datum då beslutet utfärdades, och det accepteras att äktenskapsbandet mellan parterna upphörde på det datumet.

Registrering i civilregistret

En av de viktigaste konsekvenserna av erkännandebeslut är registreringen av äktenskapsskillnaden i civilregistret. Med denna registreringsprocess förändras parternas civilstånd officiellt.

”Efter registrering”-processen kan personer ingå ett nytt äktenskap och fullfölja andra officiella procedurer rörande äktenskapsskillnad.

Tilläggskonsekvenser (sekundära)

För sekundära konsekvenser som underhållsbidrag, skadeersättning och vårdnad som ingår i en utländsk äktenskapsskillnadsdom för att vara tillämpliga i Turkiet, krävs dessutom ett verkställighetsbeslut. ”Verkställighet” gör att det utländska rättsliga beslutet får en verkställande karaktär och ger resultat som turkiska rättsliga beslut. Om inte ett verkställighetsbeslut erhålls för sekundära konsekvenser, kan ingen verkställande åtgärd vidtas i Turkiet baserat på det utländska rättsliga beslutet avseende dessa frågor.

I den andra delen av vår artikel kommer vi att ge information om hur utländska äktenskapsskillnadsdomar verkställs.

Verkställighet av utländska äktenskapsskillnadsdomar

1. Konceptet och betydelsen av verkställighet av utländska äktenskapsskillnadsdomar

Definition och omfattning av verkställighetskonceptet

Verkställigheten av en utländsk äktenskapsskillnadsdom är en juridisk process som krävs för att ett äktenskapsskillnadsbeslut erhållet i ett annat land ska ha rättsverkningar och vara verkställbart i Turkiet. Denna process innebär erkännande och implementering av ett beslut erhållet från en utländsk domstol inom det turkiska rättssystemet. Till exempel, när ett par som bor i Tyskland skiljer sig där, måste denna äktenskapsskillnadsdom verkställas för att vara giltig i Turkiet.

Nödvändigheten av verkställighet vid äktenskapsskillnadsdomar

Verkställigheten av utländska äktenskapsskillnadsdomar är särskilt viktig i dagens internationella samhälle. Eftersom människor bor, arbetar och gifter sig i olika länder, finns det behov av att en äktenskapsskillnadsdom som erhållits i ett land också ska vara giltig i andra länder. Innan en ”utländsk äktenskapsskillnadsdom” verkställs, framträder personen fortfarande som gift i de officiella registren i Turkiet och kan inte gifta sig igen.

Internationell rättslig dimension

Internationella privaträttsliga regler tillämpas vid verkställighet av utländska äktenskapsskillnadsdomar. Detta område tjänar som en bro mellan olika länders rättssystem. Verkställighet är obligatoriskt för utländska rättsliga beslut för att vara tillämpliga i Turkiet, särskilt i frågor som egendomsfördelning, underhållsbidrag och vårdnad. Beslut som inte verkställs betraktas som ”ogiltiga” i termer av det turkiska rättssystemet.

2. Förfarande vid verkställighet av utländska äktenskapsskillnadsdomar

Bestämning av behörig domstol

Den behöriga domstolen för ett rättsfall som väcks för verkställighet av en utländsk äktenskapsskillnadsdom är domstolen på bostadsorten för en av parterna. Om parterna inte har bostadsort i Turkiet, kan rättsfallet väckas vid någon av de civila domstolarna av första instans i Ankara, Istanbul eller Izmir. Domstolen med jurisdiktion i detta fall är den civila domstolen av första instans. Att korrekt bestämma den behöriga domstolen innan ett ”verkställighetsförfarande” inleds är viktigt för att fallet ska förlöpa korrekt.

Väckande av rättsfall och grundläggande förfarande

Vid väckande av rättsfall för verkställighet av en utländsk äktenskapsskillnadsdom måste först en ansökan upprättas. I denna ansökan måste det tydligt anges i vilket land, av vilken domstol och när beslutet vars verkställighet begärs har getts. Originalet av beslutet vars verkställighet begärs, vederbörligen intygat av behöriga myndigheter i det landet, och den notariellt legaliserade turkiska översättningen av det måste bifogas ansökan.

Förberedelse av erforderliga dokument

Dokumenten som ska presenteras för domstolen för verkställighet av en utländsk äktenskapsskillnadsdom har särskild betydelse och ordning. Dessa dokument kan klassificeras enligt följande:

Grunddokument:

  • Originalet av det utländska rättsliga beslutet
  • Dokument som visar att beslutet har blivit slutligt
  • ”Ansökan”

Översatta dokument:

  • Notariellt legaliserad turkisk översättning av det utländska rättsliga beslutet
  • Notariellt legaliserad turkisk översättning av dokumentet avseende slutligt avgörande
  • Notariellt legaliserade turkiska översättningar av andra bilagor, om de finns

Processer som kräver intygande:

  • Intygande av dokument av turkiska konsulatet i landet där beslutet utfärdades
  • Eller intygande att erhålla från behöriga myndigheter i det utländska landet (Apostille-förklaring)
  • Notariell intygande av översättningar

Kompletterande dokument (beroende på situation):

  • Identitetshandlingar för parterna
  • Fullmakt från representanten
  • Betalningsbevis för kostnader och utgifter
  • Adressuppgift för underrättelse

Fullständig och korrekt förberedelse av dessa dokument är väsentlig för att verkställighetsprocessen ska förlöpa smidigt. Även den minsta brist i översättnings- och intygande-processer kan leda till att ärendet förlängs eller avslås.

d. Rättsliga faser

Den rättsliga processen vid verkställighet av en utländsk äktenskapsskillnadsdom uppvisar olika egenskaper jämfört med andra fall. Denna process omfattar följande grundelement:

Utredningsprocess:
  • Domstolen undersöker förekomsten av verkställighetsvillkor på eget initiativ. Denna utredning omfattar följande faser:
  • Kontrollera om beslutet uppfyller de formella villkoren
  • Inspektion av att dokumenten är korrekt inlämnade
  • Undersökning av förekomsten av ömsesidighetsvillkoret
  • Bedömning av om det föreligger konflikt med den allmänna ordningen
Gränser för undersökning:
  • De undersökningar som domstolen kan och inte kan utföra är:
  • Bedömningen av materiella fakta av den utländska domstolen kan inte undersökas
  • Om utländsk rätt har tillämpats korrekt kan inte undersökas
  • Endast förekomsten av verkställighetsvillkor kan kontrolleras
Motpartens rättigheter:
  • Den svarandens grundläggande rättigheter är:
  • Rätt att göra ”invändning” mot verkställighet
  • Möjlighet att presentera ett försvar
  • Rätt att lämna bevis
Domstolens beslutsprocess:
  • Om alla villkor är uppfyllda beslutas om verkställighet
  • Vid brister är partiell verkställighet möjlig
  • Om grundläggande villkor saknas avslås verkställighetsansökan

I denna process utför domstolen endast en bedömning i termer av formella villkor, utan att göra det utländska beslutet till föremål för en ny process. Alla dessa faser genomförs snabbare och på ett enklare sätt jämfört med ett normalt fall.

3. Grundläggande villkor vid verkställighet av utländska äktenskapsskillnadsbeslut

Principen om ömsesidighet

Ett av de viktigaste villkoren vid verkställighet av ett utländskt äktenskapsskillnadsbeslut är principen om ömsesidighet. Denna princip kan förekomma på tre olika sätt: ömsesidighet baserat på avtal, lagstadgad ömsesidighet och faktisk ömsesidighet. Om till exempel verkställigheten av ett äktenskapsskillnadsbeslut från Tyskland är aktuell, kontrolleras först om det finns ett avtal mellan Turkiet och Tyskland på detta område. Villkoret ”ömsesidighet” är avsett att säkerställa rättvisa och jämställdhet mellan länder.

Överensstämmelse med den allmänna ordningen

Ett annat viktigt villkor som söks vid verkställighet av ett utländskt äktenskapsskillnadsbeslut är att beslutet inte är uppenbart i konflikt med den turkiska allmänna ordningen. Begreppet allmän ordning hänger samman med samhällets grundläggande värderingar och rättssystemets oumbärliga principer. Ett äktenskapsskillnadsbeslut som ”talaq” som möjliggör äktenskapsskillnad genom en mans ensidiga vilja kan till exempel inte verkställas eftersom det strider mot den turkiska allmänna ordningen. Vid utvärdering av ”konflikt med den allmänna ordningen” beaktas de konsekvenser som det utländska beslutet kommer att ha i det turkiska samhället.

Skydd av rätten till försvar

Ett av de viktiga villkoren vid verkställighet av ett utländskt äktenskapsskillnadsbeslut är att den svarandes rätt till försvar har skyddats. I detta sammanhang måste parten ha underrättats på vederbörligt sätt om äktenskapsskillnadsmålet som behandlats vid den utländska domstolen och måste ha haft möjlighet att försvara sig. Om till exempel ett beslut har fattats om en person utan att denna någonsin har underrättats om målet som behandlats vid den utländska domstolen och utan möjlighet att försvara sig, kan detta beslut inte verkställas. ”Rätten till försvar” betraktas som en grundläggande mänsklig rättighet.

Beslutets oåterkallelighet

För verkställighet av ett utländskt äktenskapsskillnadsbeslut är det väsentligt att detta beslut har blivit slutgiltigt i det land där det utfärdades. Oåterkallelighet innebär att inga vanliga rättsmedel längre kan anföras mot beslutet. Om till exempel överklagandefristen för ett äktenskapsskillnadsbeslut utfärdat i ett annat land ännu inte har löpt ut och överklagandeförfarandet fortfarande är öppet, betraktas detta beslut ännu inte som slutgiltigt. ”Kravet på oåterkallelighet” är viktigt för att säkerställa rättssäkerhet.

Utfärdande av behörig domstol

Det sista grundläggande kravet för verkställighet av ett utländskt äktenskapsskillnadsbeslut är att beslutet måste ha utfärdats av en behörig domstol. I detta avseende måste den utländska domstolen vara behörig enligt sitt eget lands lagar och måste ha fattat beslut om ett mål som inte faller under turkiska domstolars exklusiva jurisdiktion. Beslut från utländska domstolar kan särskilt inte verkställas i mål som faller under ”exklusiv jurisdiktion”. Exklusiv jurisdiktion innebär att vissa mål endast kan behandlas av turkiska domstolar.

4. Särskilda omständigheter vid verkställighet av utländska äktenskapsskillnadsbeslut

Beslut rörande barnvårdnad

Barnvårdnad är av särskilt intresse vid verkställighet av utländska äktenskapsskillnadsbeslut. Beslut härom måste utvärderas med barnets bästa som primär hänsyn. Ett beslut från en utländsk domstol om vårdnad kan verkställas i det turkiska rättssystemet, men detta beslut måste vara av sådan natur att barnets grundläggande rättigheter och sunda utveckling skyddas. Om en utländsk domstol till exempel har tilldelat vårdnaden till en förälder, måste även den andra förälderns rätt att upprätthålla personliga relationer med barnet beaktas. Beslut om ”gemensam vårdnad” kan nu också verkställas i turkisk rätt.

Utvärdering av underhållsanspråk

Underhållsanspråk hör till de frågor som kräver särskild uppmärksamhet vid verkställighet av utländska äktenskapsskillnadsbeslut. Biföringar som barnunderhåll och partnerunderhåll bedöms separat. Om till exempel det underhållsbelopp som fastställts av den utländska domstolen är orimligt högt och överstiger betalningsförmågan, kan verkställigheten av denna del avslås. Vid verkställighet av ”underhållsbeslut” beaktas även internationella fördrag där Turkiet är part. Särskilt vad gäller barnunderhåll kan internationella samarbetsmekanismer träda i kraft.

Beslut om fördelning av äktenskapsförmögenhet

Innan ”registreringsförfarandet” är slutfört fortsätter personen att framstå som gift i officiella register. Därför är det viktigt att slutföra registreringsförfarandena utan dröjsmål efter verkställighetsbeslutet.

Slutsats

Erkännande och verkställighet av utländska skilsmässodomar i Turkiet är ett av de viktiga ämnena inom internationell privaträtt. I detta område där komplexa förfaranden och olika rättssystem korsas måste både grundläggande villkor och särskilda omständigheter utvärderas noggrant.

Den framgångsrika slutförandet av erkännande- och verkställighetsprocesser är av vital betydelse för att klargöra individers äktenskapliga status och för att alla konsekvenser av skilsmässa ska få giltighet i Turkiet. Därför är det viktigt att genomföra processen med professionellt juridiskt stöd för att förebygga möjliga problem och slutföra förfarandena på ett sunt sätt.

 

Om Soylu Law

Soylu Law är specialiserad inom internationell familjerätt och erbjuder kvalificerade juridiska tjänster till både turkiska och svenska klienter.

Vårt kontor bistår klienter i alla typer av gränsöverskridande familjerättsliga frågor mellan Sverige och Turkiet, inklusive äktenskap, skilsmässa, vårdnadstvister och bodelning.

Tack vare vår omfattande erfarenhet av apostille- och dokumentlegalisering kan vi även ge effektiv hjälp i processen för att få svenska handlingar erkända i Turkiet.

Vi står redo att ge stöd i internationella vårdnadsärenden, frågor om bodelning och andra familjerättsliga ärenden som kräver expertis inom båda rättssystemen.

 

 

För ytterligare hjälp eller rådgivning i denna fråga kan ni kontakta oss.

Hur erkänns utländska skilsmässodomar i Turkiet?

Yazıyı paylaşın: